로그인   |  회원가입   |  즐겨찾기
중국어사전
전체검색 단어 전문용어 관용구·속담 예문 열린사전 질문답변
만토우 중국어사전
DOWNLOAD ▼
중국어를 포함한 중국과 관련된 모든 내용을 질문하고 답변을 하는 곳 입니다.
일반 상식을 벗어나는 내용이거나 위법적인 내용이 있을 경우 관리자가 통보없이 수정, 삭제, 이동 할 수 있습니다.

  제목   送上门을 배우던 중에....
  작성자   데미안   작성일   09-05-14 22:47
  조회수   2866   추천수   
습관용어 교재에 나와있는 예문인데.... 중국인 선생님한테 설명을 들어도 잘 이해가 안되네요...

我对小丽说:“他一直对你不怀好意,你现在找他,那不是把自己送上没去了吗?“

자세한 설명 부탁드립니다~~~


목록 글쓰기 수정 삭제
   얼굴표정   GaRimTo 09-05-15 14:54  
  먼저 질문 내용에 쓰신 중국어에 오타가 있군요. ‘没’가 아니라 ‘门’을 쓰셔야겠죠?

我对小丽说:“他一直对你不怀好意,你现在找他,那不是把自己送上门去了吗?”
나는 샤오리에게 "그 사람은 네게 줄곧 호의를 품고 있지 않던데, 네가 지금 그를 찾고 있으니, 이건 네 스스로가 알아서 제 발로 찾아가는 게 아니냐?"라고 말했다.

에~ 제 생각에는 ‘他’(그 사람)가 안 그래도 악감정을 가지고 샤오리를 벼르고 있었는데 샤오리가 그 사람을 찾고 있으니 화를 자초하는 게 아니냐'라는 의미로 말한 것 같습니다.

‘送上门’은 크게 두 가지 뜻을 가지고 있는데 하나는 '(찾는 것이) 제 발로 나타나다'라는 뜻이고, 또 하나는 '집까지 배달하다'라는 뜻입니다.

이상입니다.
   얼굴표정   데미안 09-05-15 15:31  
  답변 감사합니다~~~



Total : 316  
글번호 제목 글쓴이 날짜 조회
211 군사정권은 어떻게 써야 할까요? +(1)   데미안 05-26 2301
210 부탁합니다  바닷가 05-26 2236
209 번역 수정 좀 부탁 드릴께요  범의꼬리 05-23 2217
208 1줄 번역부탁...^^ +(1)   가을남자 05-20 2371
207 기지급액을 중국말로?등등 +(2)   가을남자 05-18 4230
206 도와 주세요!!!급해요!!!도와 주세요!!! +(2)   candy 05-16 2506
205 送上门을 배우던 중에.... +(2)   데미안 05-14 2867
204 질문입니다.. +(1)   질문이요!! 05-07 4165
203 만토우 프로그램 업테이트가 안되요,,ㅠㅠ +(1)   세친구 05-07 3027
202 질문이요!!~~*^^* +(2)   울스 05-07 2417
201 질문이요!!~~*^^* +(1)   울스 05-04 2584
200 내가 알아서 할께~ +(2)   ㅋㅋㅋ 05-01 2968
199    내가 알아서 할께~  바닷가 05-26 2738
198 이거 중국어 번역 (발음)좀... ⊙_⊙ // 빠른시… +(1)   김윤관 04-28 4241
197 제발 부탁 +(1)   deidmflskd 04-28 2699
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10    
ⓒ 2016 mantou,   Contact Us  mantou@mantou.co.kr