哀悼 [āi dào]
|
|
[동] (죽은 자를) 애도(哀悼)하다.哀吊
写诗哀悼。 시를 써서 애도하다.
|
|
哀求 [āi qiú]
|
|
[동] 애원하다. 애절하게 구하다.
他哀求他们放了自己。 그가 그들에게 자신을 놓아 달라고 애원하다.
|
|
艾滋病 [ài zī bìng]
|
|
[명] 【의학】 에이즈(AIDS). 후천성면역결핍증(後天性免疫缺乏症). [정식 병명은 ‘获得性免疫缺陷综合征’로 AIDS는 'acquired immune deficiency syndrome'의 약자임].爱滋病
预防艾滋病。 에이즈를 예방하다.
|
|
爱戴 [ài dài]
|
|
[동] 추대하다. 지지하다. 받들다.拥戴//拥护//敬爱
被爱戴的人物。 추대 받는 인물.
|
|
爱面子 [ài miàn zi]
|
|
〔詞組〕 체면을 중시하다. 체면을 차리다.
她是一个很爱面子的人。 그녀는 체면을 차리는 사람이다.
|
|
爱惜 [ài xī]
|
|
[동] 아끼다. 소중하게 생각하다.吝惜//珍惜
爱惜人生。 인생을 소중하게 생각하다.
|
|
碍事 [ài shì]
|
|
1. [이합동사] 방해하다. 불편하게 하다. 거치적거리다. 걸리적거리다.
他住在这儿, 有点碍事。 그가 여기에 사는 것이 방해가 좀 된다.
|
|
安宁 [ān níng]
|
|
[형] 1. (질서가 잡혀) 안녕(安寧)하다.安定//稳定
维护社会安宁。 사회의 안녕을 유지하고 보호하다.
|
|
安稳 [ān wěn]
|
|
[형] 1. 안정하다.
孩子睡觉睡得很安稳。 아이가 매우 안정되게 잔다.
|
|
安详 [ān xiáng]
|
|
[형] 침착하다. 묵직하다. 듬직하다.
母亲安详地坐在沙发上看书。 어머니께서 점잖게 소파에 앉으셔서 책을 보신다.
|
|
安置 [ān zhì]
|
|
[동] 1. (사람이나 물건을) 배치하다. 두다.安顿//安排
请你安置他的行李。 그의 짐을 놓아두세요.
|
|
按劳分配 [àn láo fēn pèi]
|
|
1. [명] 개인 소비품을 분배하는 사회주의 원칙. [노동자의 노동량과 노동 수준에 따라 개인 소비제를 분배하는 사회주의 공유제 아래의 원칙].
|
|
案 [àn]
|
|
1. 〔語素〕 탁자. 안(案). [구식의 좁고 긴 탁자 또는 탁자를 대신해서 쓰는 나무판].
条案。 긴 테이블.
|
|
案件 [àn jiàn]
|
|
[명] 사건. [소송이나 위법 행위와 관계 있는 사건].
这个案件你查不了,简单调查一下就算了。 이 사건은 조사할 수 없으니, 간단하게만 조사하고 치웁시다.
|
|
案情 [àn qíng]
|
|
[명] 사건의 내막. 사건의 줄거리. 사건의 내용.
案情极为复杂。 사건의 내막이 대단히 복잡하다.
|
|
暗淡 [àn dàn]
|
|
[형] 1. (빛이나 색이) 어둡다.
灯光稍微暗淡。 불빛이 약간 어둡다.
|
|
暗杀 [àn shā]
|
|
[동] 암살(暗殺)하다.暗害
他被日本特务暗杀了。 그가 일본 간첩에게 암살당했다.
|
|
暗示 [àn shì]
|
|
1. [동] 암시(暗示)하다. [뜻을 확실히 밝히지 않고 함축적인 말이나 의사를 표시하는 동작 등을 통해서 넌지시 알리는 것을 가리킴].
他一直不停地暗示我,但我还是不懂。 그는 줄곧 멈추지 않고 나에게 암시했으나, 나는 여전히 이해하지 못하겠다.
|
|
暗中 [àn zhōng]
|
|
1. [명] 어둠 속. [부연설명] 주로 개사(介詞) ‘在’ 뒤에 위치함.
在暗中看不见什么。 어둠 속에서 아무것도 볼 수 없다.
|
|
昂贵 [áng guì]
|
|
[형] (가격이) 높다. 비싸다.
市场的物价很昂贵。 시장의 물가가 매우 비싸다.
|
|