이 두 단어는 딱히 우리말에 맞는 표현이 없습니다.
酸奶疙瘩 ; 소, 말, 양 등의 가축 젖으로 만든 두부처럼 응고시킨 식품을 말합니다. 奶nǎi豆腐라고도 합니다. 우리말로 굳이 말하자면 산유 치즈라고 하면 어떨까요?
酥油饼 ; 밀가루를 흰 설탕과 섞어 반죽하여 땅콩 기름에 부쳐 만든 항저우(杭州) 우산(吴山)의 유명한 특산품으로 먹을 때에는 흰 설탕 가루를 뿌려 먹으며, 바삭바삭해서 맛이 있습니다. 蓑suō衣饼이라고도 합니다. 우리말로 굳이 말하자면 버터 전병이라고 하면 어떨까요?
|